-
1 tirar la piedra
гл.общ. кидать камень (камнем) -
2 tirar una piedra
гл.общ. бросать камень (камнем) -
3 tirar la piedra y esconder la mano
гл.общ. прятать (хоронить) концы в воду, прятать концыИспанско-русский универсальный словарь > tirar la piedra y esconder la mano
-
4 tirar una piedra a alguien
гл.общ. (apedrear) пустить камнем (в кого-л.)Испанско-русский универсальный словарь > tirar una piedra a alguien
-
5 tirar la piedra y esconder la mano
нанести́ уда́р исподтишка́, (ножо́м) в спи́ну, из-за угла́Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > tirar la piedra y esconder la mano
-
6 piedra
f1) каменьpiedra azufre cepa; piedra berroqueña — гранитpiedra ciega — непрозрачный драгоценный каменьpiedra de cal — известняк, известковый шпатpiedra franca — поделочный каменьpiedra jaspe мин. — яшмаpiedra molera — жерновой каменьpiedra nefrítica мин. — нефритpiedra oniquina мин. — оникс2) надгробный камень, памятник3) мед. камень, конкремент4) крупный град8) см. pedral9) мед. трихонодозис, узловатость волос10) (тж piedra de chispa, piedra de lumbre, piedra de escopeta, piedra de fusil) кремень13) арго курица- piedra angular - piedra azul - colocar la primera piedra - echar la primera piedra - poner la primera piedra - levantarse las piedras contra uno - se levantan las piedras contra él - no dejar piedra por mover - no quedarle a uno piedra por mover••piedra divina мед. — глазные каплиpiedra filosofal — философский каменьpiedra de cautiverio мед. — прижигающее средствоpiedra de moler Гват., Гонд. — ручная мельницаa piedra y lodo — наглухо закрытый (об окнах, дверях и т.п.)hasta las piedras — все, от мала до великаablandar (las) piedras — растрогать, вызвать сочувствиеdejar a uno de piedra — поразить (ошарашить) кого-либоno dejar piedra sobre piedra — не оставить камня на камнеquedarse de piedra — окаменеть, застыть (от изумления и т.п.)tirar piedras — злиться, метать громы и молнииtirar la piedra y esconder la mano — вредить (пакостить) исподтишкаéchese una piedra en la manga — других не суди, на себя погляди!menos da una piedra ≈≈ кот наплакал, с гулькин нос -
7 piedra
f1) каменьpiedra afiladera (aguzadera, amoladera, de afilar, de amolar) — точильный камень
piedra azufre cepa; piedra berroqueña — гранит
piedra de cal — известняк, известковый шпат
piedra (de) luna, piedra lunar мин. — лунный камень
piedra imán мин. — магнитный железняк, магнитная руда, магнетит
piedra jaspe мин. — яшма
piedra nefrítica мин. — нефрит
piedra oniquina мин. — оникс
piedra rodada — галька, булыжник, валун
- piedra de las amazonas- piedra de amazonas2) надгробный камень, памятник3) мед. камень, конкремент4) крупный град7) карт. выигрыш игрока, имеющего первый ход8) см. pedral9) мед. трихонодозис, узловатость волос10) (тж piedra de chispa, piedra de lumbre, piedra de escopeta, piedra de fusil) кремень13) арго курица- piedra azul
- colocar la primera piedra
- echar la primera piedra
- poner la primera piedra
- levantarse las piedras contra uno
- se levantan las piedras contra él
- no dejar piedra por mover
- no quedarle a uno piedra por mover••piedra divina мед. — глазные капли
piedra infernal мед. — ляпис
piedra de moler Гват., Гонд. — ручная мельница
a piedra y lodo — наглухо закрытый (об окнах, дверях и т.п.)
hasta las piedras — все, от мала до велика
por la pura piedra Чили — напрасно, бесполезно
ablandar (las) piedras — растрогать, вызвать сочувствие
quedarse de piedra — окаменеть, застыть (от изумления и т.п.)
tirar piedras — злиться, метать громы и молнии
échese una piedra en la manga — других не суди, на себя погляди!
menos da una piedra ≈≈ кот наплакал, с гулькин нос
piedra movediza, nunca moho la cobija ≈≈ под лежачий камень вода не течёт
-
8 piedra
f1) ка́меньа) скала́; рифб) tb piedra rodada валу́н; булы́жник; тж га́лькав) кусо́к, обло́мок ка́мняг) го́рная поро́даpiedra fina, lunar, preciosa — поде́лочный, лу́нный, драгоце́нный ка́мень
piedra berroqueña — грани́т
piedra meteórica — метеори́т
д) мед конкреме́нт2)piedra filosofal — ист, филос филосо́фский ка́мень
piedra afiladera, amoladera, de afilar, amolar — точи́льный ка́мень, круг, брусо́к
piedra angular — а) углово́й ка́мень ( кладки) б) перен краеуго́льный ка́мень
piedra de chispa — креме́нь ( ружья)
piedra de mechero — огни́во; креса́ло
piedra de molino — (ме́льничный) жёрнов
piedra de toque — а) проби́рный ка́мень б) перен про́бный ка́мень; осело́к
de piedra — ка́менный
colocar, poner la primera piedra — положи́ть пе́рвый ка́мень (в основа́ние чего) пр и перен
4) надгро́бный ка́мень; надгро́бие5) compcomo la, una piedra — ( твёрдый) как ка́мень пр и перен; ка́менный
tiene el corazón duro como la piedra — у него́ ка́менное се́рдце
6) comp- cerrar a piedra y lodocomo una piedra — ( молчать) как ры́ба, пень, моги́ла
- dejar de piedra
- menos da una piedra
- no dejar piedra por mover
- no dejar piedra sobre piedra
- quedar de piedra
- tirar la piedra y esconder la mano -
9 piedra
f1) Куба глото́к спиртно́го2) Куба, П.-Р. зану́да ( о человеке)3) П.-Р.; нн. синтети́ческий нарко́тик крэк••piedra azul Ч. — скря́га
piedra de moler Гват., Гонд. — ручна́я ме́льница
por la pura piedra Ч. — ≡ как об сте́нку горо́хом
tirar piedras por el rabo Кол. — ≡ едва́ своди́ть концы́ с конца́ми
ser piedra М. — быть глупцо́м
echarse una piedra Куба — вы́пить спиртно́го; хвати́ть [пропусти́ть] стака́нчик
muy tres piedras (y un tepetate) М.; нн. — отли́чный, превосхо́дный
sacar la piedra Ам.; нн. — ≈ удовлетвори́ть же́нщину ( при половом акте)
tener piedra libre para una cosa Арг., Ур. — не име́ть препя́тствий [поме́х] для чего-л.; развяза́ть ру́ки для чего-л.
-
10 кидать
несов., вин. п.кида́ть ка́мень (ка́мнем) — tirar la piedraкида́ть оку́рки на́ пол — tirar las colillas al sueloкида́ть грана́ту — tirar una granadaкида́ть не́вод — tirar la redкида́ть из стороны́ в сто́рону (о ветре, волнах) — arrojar (lanzar) de un lado a otroкида́ть гря́зью ( в кого-либо) перен. — ensuciar vt, manchar vtкида́ть расте́рянные взгля́ды — lanzar miradas perplejas3) ( выбрасывать) tirar vtне кида́й ма́рки — no tires los sellosкида́ть на произво́л судьбы́ — abandonar a su propia suerte5) безл. ( в какое-либо состояние) перев. оборотами с гл. tener (непр.), dar (непр.), entrarее в жар кида́ет — tiene (le da) calorменя́ кида́ет то в жар, то в хо́лод — tengo escalofríos6) жарг. estafar vt••кида́ть де́ньги на ве́тер разг. — estar mal con su dinero; tirar el dinero por la ventanaкида́ть ка́мешек (ка́мешки) в че́й-либо огоро́д — lanzar piedras al tejado de alguienкида́ть жре́бий — echar a suertes, sortear vt -
11 бросать
несов., вин. п.броса́ть ка́мень (ка́мнем) — tirar una piedraброса́ть оку́рки на́ пол — tirar las colillas al sueloброса́ть грана́ту — tirar una granadaброса́ть не́вод — tirar la redброса́ть я́корь — anclar viброса́ть из стороны́ в сто́рону (о ветре, волнах) — arrojar (lanzar) de un lado a otroброса́ть гря́зью ( в кого-либо) перен. — ensuciar vt, manchar vtброса́ть замеча́ния — hacer observacionesброса́ть ре́плики — lanzar réplicas2) ( быстро направлять) lanzar vt, enviar vtброса́ть войска́ в бой — lanzar las tropas al combateброса́ть на выполне́ние зада́ния — enviar a cumplir una tareaброса́ть луч — proyectar un rayo4) ( выбрасывать) tirar vtне броса́й ма́рки — no tires los sellosброса́ть семью, друзе́й — abandonar (a) la familia, a los amigosброса́ть ору́жие перен. — deponer las armasброса́ть на произво́л судьбы́ — abandonar a su propia suerteброса́ть кури́ть — dejar de fumarброса́ть рабо́ту — dejar (abandonar) el trabajoброса́ть учи́ться — abandonar los estudios; colgar los estudiosее в жар броса́ет — tiene (le da) calor(es)меня́ броса́ет то в жар, то в хо́лод — tan pronto tengo calor como frío••броса́ть де́ньги (деньга́ми) — estar mal con su dineroброса́ть жре́бий — echar la suerte (a suertes), sortear vi; echar a cara o cruz (fam.)броса́ть в тюрьму́ — arrojar a la cárcel, encarcelar vtброса́ть вы́зов (+ дат. п.) — l anzar un reto (a); retar vt, desafiar vtброса́ть перча́тку — arrojar (lanzar) un guanteброса́ть ка́мешек (ка́мешки) в чей-либо огоро́д — lanzar piedras al tejado de alguien -
12 пустить
сов., вин. п.1) ( отпустить) soltar (непр.) vt, dejar libre; poner en libertad ( освободить); permitir vt ( разрешить)пусти́ть гуля́ть — dejar pasear2) ( впустить) dejar entrar; dejar pasar ( пропустить)пусти́ть жить разг. — dar alojamiento, alojar vtпусти́ть ноче́вать разг. — dejar pernoctarпусти́ть жильцо́в — tomar inquilinos, alquilar vt3) ( привести в движение) poner en marcha (en movimiento), hacer arrancar, hacer entrar en funcionamiento, echar a andarпусти́ть электроста́нцию — poner en marcha la central eléctrica4) ( организовать движение транспорта) poner (непр.) vt, organizar el tráfico5) (выпустить - воду, пар, газ и т.п.) abrir (непр.) vtпусти́ть во́ду — abrir (dar) agua6) (запустить; бросить) lanzar vt, tirar vtпусти́ть раке́ту — lanzar un coheteпусти́ть зме́я — echar una cometaпусти́ть стрелу́ — lanzar una flechaпусти́ть ка́мнем в кого́-либо — tirar una piedra (apedrear) a alguienпусти́ть ка́мень по воде́ — jugar a las tagüitasпусти́ть фейерве́рк — lanzar fuegos artificialesпусти́ть волчо́к — lanzar la peonza7) ( о растении)пусти́ть ко́рни — echar raíces, arraigar vi (тж. перен.)••пусти́ть в обраще́ние, в прода́жу — poner en circulación, en ventaпусти́ть слух — lanzar rumoresпусти́ть ло́шадь гало́пом — echar el caballo al galopeпусти́ть ко дну́ — echar a pique ( una embarcación)пусти́ть по́езд под отко́с — (hacer) descarrilar un trenпусти́ть себе́ пу́лю в лоб — pegarse un tiro (un balazo) en la frente, saltarse la tapa de los sesosпусти́ть все пра́хом — echarlo todo a rodarпусти́ть петуха́ ( о певце) — soltar (dar) un galloпусти́ть кра́сного петуха́ — pegar fuegoпусти́ть козла́ в огоро́д погов. — meter el lobo en el redil (en la corraliza) -
13 конец
м.коне́ц пути́ (доро́ги) — fin del caminoиз конца́ в коне́ц — de un extremo a otro- до конца2) ( последний момент) final m, fin mпод коне́ц — al fin, al finalконе́ц го́да — final del añoконе́ц неде́ли — fin de semana, week endк концу́ ме́сяца — al final del mes, al finalizar( al terminar) el mesбли́зиться к концу́ — tocar a su fin3) ( какого-либо предмета) cabo m, punta f; extremo m, extremidad f; borde m, margen m ( край)4) разг. ( кончина) fin m; muerte fтут ему́ и коне́ц (пришел) — aquí llegó su finв о́ба конца́ — de ida y vueltaв оди́н коне́ц — en una direcciónсде́лать большо́й коне́ц — cubrir una gran distancia6) мор. ( канат) amarra f, cabo mотда́ть концы́! — ¡largar amarras!••в конце́ концо́в — al fin y al cabo, al fin y a la postre, por últimoбез конца́ — continuamente, ininterrumpidamente, sin finоди́н коне́ц — un solo destino, un solo finна худо́й коне́ц — en el peor de los casos, por mal que vayaв коне́ц — por completoоди́н коне́ц — es inevitableво все концы́ — por doquier, en todas partesсо всех концо́в — de todos los lados, de todas las partesде́лать, начина́ть не с того́ конца́ — hacer, empezar al revésконца́ нет (не ви́дно) — no tiene fin (término), no se ve el fin (el término)конца́-кра́ю (кра́я) э́тому нет, ни конца́, ни кра́ю (кра́я) нет — no tiene límite; es más largo que un día sin panконцо́в не найти́ — no saber (no encontrar) por donde empezar; no atar cabos(и) де́ло с концо́м!, (и) де́лу коне́ц! — ¡todo está hecho!, ¡sanseacabó!пря́тать (хорони́ть) концы́ в во́ду — borrar las huellas (hasta la sombra), tirar la piedra y esconder la manoсводи́ть концы́ с конца́ми — arreglárselas; darse trazasпа́лка о двух конца́х — arma de dos filosконе́ц - де́лу вене́ц погов. — el fin corona la obraконе́ц! ( при радиопереговорах) — ¡corto! -
14 прятать
несов., вин. п.esconder vt, ocultar vt; encerrar (непр.) vt ( запирать); disimular vt ( скрывать); meter vt (en) ( класть)пря́тать от кого́-либо — ocultar de alguien••пря́тать глаза́ — esconder la vista, bajar los ojosпря́тать концы́ — borrar las huellas (hasta la sombra), tirar la piedra y esconder la mano
См. также в других словарях:
tirar la piedra y esconder la mano — Ser culpable de algo y declinar posteriormente las responsabilidades. . La frase parece haber sido empleada por primera vez en de Platón (427 347 a.C.), obra compuesta por varios diálogos. En este caso, dialogan Erixímaco y el comediógrafo… … Diccionario de dichos y refranes
Tirar la piedra y esconder la mano, hecho villano. — Denuncia a aquellos que después de cometer encubiertamente alguna fechoría, simulan mostrarse ajenos a las consecuencias … Diccionario de dichos y refranes
tirar la piedra y esconder la mano — pop. Hacer daño a otro con disimulo … Diccionario Lunfardo
tirar — verbo transitivo 1. Lanzar (una persona) [una cosa que tiene en la mano] en [una dirección] o hacia [otra persona o una cosa]: Los chicos tiraban piedras a … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
Piedra — (Del lat. petra < gr. petra.) ► sustantivo femenino 1 GEOLOGÍA Mineral duro y compacto, que no tiene aspecto terroso ni métalico. 2 Este mineral tallado y con alguna inscripción o figura: ■ su escudo de armas puede verse en la piedra de su… … Enciclopedia Universal
tirar — ► verbo transitivo 1 Soltar una cosa que se tiene cogida con la mano: ■ tiró el papel al suelo. SINÓNIMO arrojar 2 Lanzar una cosa contra una persona o hacia una dirección determinada: ■ tiró una piedra contra el cristal. SINÓNIMO arrojar 3 Hacer … Enciclopedia Universal
piedra — (f) (Básico) pieza de material mineral natural, compacto y duro, que se utiliza p.ej. en las construcciones Ejemplos: El escultor hizo su obra de un trozo de piedra. Las iglesias antiguas se construían de piedra. Colocaciones: tirar piedras,… … Español Extremo Basic and Intermediate
piedra — (Del lat. petra). 1. f. Sustancia mineral, más o menos dura y compacta, que no es terrosa ni de aspecto metálico. 2. Trozo de roca tallado para la construcción. 3. piedra labrada con alguna inscripción o figura. Se hallan escrituras, piedras y… … Diccionario de la lengua española
piedra — {{#}}{{LM P30269}}{{〓}} {{SynP30994}} {{[}}piedra{{]}} ‹pie·dra› {{《}}▍ s.f.{{》}} {{<}}1{{>}} Cuerpo mineral duro y compacto. {{<}}2{{>}} Trozo labrado de este cuerpo, especialmente si se utiliza en la construcción: • Las piedras de este… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
tirar la primera piedra — coloquial Ser el primero en lanzar una acusación: ■ no seré yo quien tire la primera piedra porque también me equivoco … Enciclopedia Universal
tirar una persona la piedra y esconder la mano — coloquial Causar daño a otra y luego ocultarlo o negarlo: ■ no reconocerá que ha sido él porque es de los que tiran la piedra y esconden la mano … Enciclopedia Universal